Я самостоятельный
Меня́ зову́т Мате́ус, я намиби́ец. Я учу́сь в университе́те и живу́ в студе́нческом общежи́тии. Э́то хоро́шее совреме́нное общежи́тие. Вы зна́ете, что тако́е жить в общежи́тии? В общежи́тии есть плю́сы и ми́нусы. Каки́е ми́нусы? Во-пе́рвых, иногда́ я хочу́ побы́ть оди́н, но э́то невозмо́жно. Во-вторы́х, мои́ сосе́ди лю́бят гро́мкую му́зыку, а она́ ча́сто меша́ет спать. Но ничего́, я уже́ привы́к.Наступи́л ве́чер, пора́ бы́ло гото́вить у́жин. Когда́ пришли́ мои́ друзья́, у́жин был уже́ на столе́. Я пригото́вил тако́й вку́сный у́жин, что все мои́ друзья́ оста́лись дово́льны. Мы поу́жинали, а пото́м пи́ли чай, слу́шали му́зыку и разгова́ривали. Когда́ они́ ушли́, я вы́мыл посу́ду. Пото́м я немно́го посмотре́л телеви́зор и лёг спать.Когда́ я верну́сь домо́й, я то́же всё бу́ду де́лать сам.
Гӯш кардан: Диалог
| Русӣ | Тоҷикӣ |
|---|---|
| Какие курорты есть у вас в стране? | Дар ҷумҳуриятон чӣ гуна истироҳатгоҳҳо ҳаст? |
| Нам хотелось бы побывать на одном из них. | Мо мехостем аз яке онҳо дидан намоем. |
| Сколько стоит путёвка в этот санаторий? | Роҳхат ба ин осоишгоҳ чанд пул аст? |
| На сколько дней выдаётся путёвка? | Роҳхат барои чанд рӯз дода мешавад? |
| Этот санаторий работает круглый год? | Ин осоишгоҳ оё тамоми сол кор мекунад? |
| Где он расположен? | Он дар куҷост? |
| Сколько отдыхающих было у вас в прошлом году? | Соли гузашта дар осоишгоҳатон чанд кас истироҳат кард? |
| Какие болезни лечат на этом курорте? | Дар ин истироҳатгоҳ кадом дардҳоро табобат мекунанд? |
| Имеется ли на вашем курорте грязелечение? | Дар истироҳатгоҳи шумо бо лойка табобат мекунанд? |
| Чей это санаторий? | Ин осоишгоҳ аз они кист? |
| Кто здесь отдыхает? | Дар ин ҷо киҳо истироҳат мекунанд? |
| Мы хотели бы посмотреть детский сад и один из домов отдыха. | Мо мехостем кӯдакистон ва яке аз хонаҳои истироҳатиро бинем. |
| Нам хотелось бы побывать в одном из детских санаториев. | Мо мехостем ба яке аз осоишгоҳҳои бачагон равем. |
| Нельзя ли побывать в лагере? | Оё аз урдугоҳ дидан кардан мумкин аст? |
| Да, можно. | Албатта, мумкин. |
Гӯш кардан: Луғатҳо
| Русӣ | Тоҷикӣ |
|---|---|
| общежи́тие | хобгоҳ |
| совреме́нное | замонавӣ |
| вы зна́ете | шумо медонед |
| иногда́ | баъзан |
| побы́ть | будан, истодан |
| невозмо́жно | номумкин |
| сосе́д | ҳамсоя |
| меша́ет | халал мерасодан |
| мешать | омехта кардан, халал расондан |
| я уже́ привы́к | ман аллакай одат кардам |
| всегда́ ве́село | ҳамавақт хурсандӣ |
| помога́ем | кӯмак мекунем |
| самостоя́тельно | мустақилона |
| покупа́ла | харид кардам (духтар) |
| покупал | харид кардам (писар) |
| убира́ла ко́мнату | хонаро тоза кардам (духтар) |
| убирал комнату | хонаро тоза кардам (писар) |
| мы́ла посу́ду | зарфҳоро шуштам (духтар) |
| за́втракал | наҳорхури кардам (писар) |
| шёл в шко́лу | ба мактаб рафтам (пиёда, писар) |
| выполня́л | пур кардам, иҷро кардам |
| во дворе́ | дар ҳавлӣ |
| у́жинал | хӯроки шомро хӯрдам (писар) |
| по о́череди | бо навбат |
| я встал ра́но | ман саҳари барвақт аз хоб хестам |
| оде́лся | пӯшидам |
| посте́ль | рахти хоб, кӯрпаву болин, ҷогаҳ |
| включи́л ра́дио | радиоро гирён кардам |
| положи́л | мондам (писар) |
| положила | мондам (духтар) |
| постира́л свою́ оде́жду | либосҳои худро шуштам |
| наступи́л ве́чер | шаб шуд |
| пришли́ | омаданд (пиёда) |
| на столе́ | ба болои стол |
| оста́лись дово́льны | хурсанд шуданд |
| лёг спать | хоб рафтам (писар) |
| лёгла спать | хоб рафтам (духтар) |
| я верну́сь | ман бар мегардам |