☺ Обратите внимание!!! Дар ин дарс мо истифодабарии феълҳои просить – попросить, прощать – простить – ро мебинем. Тағйирёбии шакли ин феълҳоро аз худ намоед ва дар дафтари худ ба ҳар як феъл 5 ибора нависед! |
Глагол просить. Феъли пурсидан (II, НСВ) | Глагол попросить. Феъли хоҳиш кардан (II, СВ) |
Настоящее время Замони ҳозира |
|
Я прошу Ты просишь Он просит Мы просим Вы просите Они просят |
|
Прошедшее время Замони гузашта | Прошедшее время Замони гузашта |
Я просил Ты просил Он просил Она просила Оно просило Мы просили Вы просили Они просили | Я попросил Ты попросил Он попросил Она попросила Оно попросило Мы попросили Вы попросили Они попросили |
Будущее время Замони оянда | Будущее время Замони оянда |
Я буду просить Ты будешь просить Он будет просить Мы будем просить Вы будете просить Они будут просить | Я попрошу Ты попросишь Он попросит Мы попросим Вы попросите Они попросят |
Глагол прощать. Феъли бахшидан (I, НСВ) | Глагол простить. Феълит бахшидан (II, СВ) |
Настоящее время Замони ҳозира |
|
Я прощаю Ты прощаешь Он прощает Мы прощаем Вы прощаете Они прощают |
|
Прошедшее время Замони гузашта | Прошедшее время Замони гузашта |
Я прощал Ты прощал Он прощал Она прощала Оно прощало Мы прощали Вы прощали Они прощали | Я простил Ты простил Он простил Она простила Оно простило Мы простили Вы простили Они простили |
Будущее время Замони оянда | Будущее время Замони оянда |
Я буду прощать Ты будешь прощать Он будет прощать Мы будем прощать Вы будете прощать Они будут прощать | Я прощу Ты простишь Он простит Мы простим Вы простите Они простят |
Гӯш кардан: Диалог
| Русӣ | Тоҷикӣ |
|---|---|
| Мы изучаем этот язык. | Мо ин забонро меомӯзем. |
| Устно и письменно. | Шифоҳӣ ва хаттӣ. |
| Я только понимаю по-русски, а говорить не могу. | Ман русиро мефаҳмам, лекин гап зада наметавонам. |
| Объяснять. | Фаҳмондан. |
| Учить. | Ёд додан; омӯзондан. |
| Упражнение. | Машқ. |
| Предложение. | Ҷумла. |
| Пословица. | Зарбулмасал. |
| Поговорка. | Мақол |
| Молчание - знак согласия. | Сукут аломати ризост. |
| Языкознание. | Забоншиносӣ. |
| Какими учебниками вы посоветуете пользоваться для изучения русского языка? | Шумо барои омӯхтани забонӣ русӣ истифодаи кадом китобҳоро тавсия мекунед? |
| Говорите ли вы по-английски? | Шумо ба забони англисӣ гап мезанед? |
| Какими языками вы владеете? | Шумо кадом забонҳоро медонед? |
| Вы меня понимаете? | Оё гапи маро мефаҳмед? |
| Я все понял. | Ҳамаашро фаҳмидам. |
| Я не понимаю вас. | Ман шуморо намефаҳмам. |
| Что он сказал? | У чӣ гуфт? |
| Что значит это слово? | Ин калима чӣ маънӣ дорад? |
| Как пишется это слово по-русски? | Ин калима ба русӣ чӣ гуна навишта мешавад? |
| Как это называют по-таджикски? | Ин ба тоҷики чӣ ном дорад? |
| Повторите, пожалуйста, еще раз. | Лутфан, бори дигар такрор кунед. |
| Переведите, пожалуйста, что здесь написано. | Дар ин ҷо чӣ навишта шудааст, лутфан, тарҷума кунед. |
| Переведите мои слова. | Суханҳои маро тарҷума кунед. |
| Нам нужен переводчик. | Ба мо тарҷумон лозим аст. |
Гӯш кардан: Луғатҳо
| Русӣ | Тоҷикӣ |
|---|---|
| степень | дараҷа |
| господин | ҷаноб |
| надежда | орзу, умед |
| предмет | чиз, ашё |
| министр | вазир |
| граница | сарҳад |
| дух | рӯҳ |
| модель | модел |
| операция | ҷарроҳӣ |
| пара | ҷуфт |
| сон | хоб дидан |
| название | ном |
| ум | ақл |
| повод | сабаб |
| старик | пир |
| успех | муваффақият |
| счастье | бахт |
| ребята | бачаҳо |
| кабинет | утоқ |
| магазин | мағоза |
| выход | баромад |
| удар | зарба |