ФЕЪЛҲОИ ХАРИДОРИ КАРДАН (ХАРИДАН), КӮМАК КАРДАН
☺ Обратите внимание!!! Дар ин дарс мо истифодабарии феълҳои покупать – купить, помогать – помочь – ро мебинем. Тағйирёбии шакли ин феълҳоро аз худ намоед ва дар дафтари худ ба ҳар як феъл 5 ибора нависед! |
Глагол покупать. Феъли харидан (I, НСВ) | Глагол купить. Феъли харидан (II, СВ) |
Настоящее время Замони ҳозира |
|
Я покупаю Ты покупаешь Он покупает Мы покупаем Вы покупаете Они покупают |
|
Прошедшее время Замони гузашта | Прошедшее время Замони гузашта |
Я покупал Ты покупал Он покупал Она покупала Оно покупало Мы покупали Вы покупали Они покупали | Я купил Ты купил Он купил Она купила Оно купило Мы купили Вы купили Они купили |
Будущее время Замони оянда | Будущее время Замони оянда |
Я буду покупать Ты будешь покупать Он будет покупать Мы будем покупать Вы будете покупать Они будут покупать | Я куплю Ты купишь Он купит Мы купим Вы купите Они купят |
Глагол помогать. Феъли кӯмак расондан (I, НСВ) | Глагол помочь. Феъли ёрӣ расондан (I, СВ) |
Настоящее время Замони ҳозира |
|
Я помогаю Ты помогаешь Он помогает Мы помогаем Вы помогаете Они помогают |
|
Прошедшее время Замони гузашта | Прошедшее время Замони гузашта |
Я помогал Ты помогал Он помогал Она помогала Оно помогало Мы помогали Вы помогали Они помогали | Я помог Ты помог Он помог Она помогла Оно помогло Мы помогли Вы помогли Они помогли |
Будущее время Замони оянда | Будущее время Замони оянда |
Я буду помогать Ты будешь помогать Он будет помогать Мы будем помогать Вы будете помогать Они будут помогать | Я помогу Ты поможешь Он поможет Мы поможем Вы поможете Они помогут |
Гӯш кардан: Диалог
| Русӣ | Тоҷикӣ |
|---|---|
| Наш город находится у подножия гор. | Шаҳри мо дар домонакӯҳ воқеъ аст. |
| Справочное бюро. | Дафтари ахбор. |
| Внимание! | Диққат! Таваҷҷуҳ! |
| Стоп! | Истед! |
| Осторожно! | Эҳтиёт шавед! |
| Берегись автомобиля! | Аз мошин эҳтиёт бошед! |
| Переход. | Гузаргоҳ. |
| Подземный переход. | Гузаргоҳи зеризаминӣ. |
| Остановка автобуса | Истгоҳи автобус |
| Стоянка такси. | Истгоҳи таксӣ. |
| Вход. | Даромадгоҳ |
| Выход. | Баромадгоҳ |
| Запасной выход. | Баромадгоҳи эҳтиётӣ |
| Входа нет | Даромадан мумкин нест |
| Выхода нет | Баромадан мумкин нест. |
| Вход воспрещен. | Даромадан манъ аст. |
| Не курить! | Тамоку накашед! |
| Почта. | Почта. |
| Телеграф. | Телеграф. |
| Межгородский телефон. | Телефони байни шаҳрҳо. |
| Телефон-автомат. | Телефони автомат. |
| Управление внутренних дел города. | Идораи корҳоӣ дохилии шаҳр. |
| Завод холодильников. | Заводи яхдонсозӣ. |
| Гостиница и ресторан «Таджикистан». | Меҳмонхона ва тарабхонаи «Тоҷикистон». |
| Кафе «Лола». | Қаҳвахонаи «Лола». |
| Чайная. | Чойхона. |
| Столовая национальных блюд. | Ошхонаи таомҳои миллӣ. |
| Булочная. | Дукони нонфурушӣ. |
| Скажите, пожалуйста, где стоянка такси? | Лутфан, гуед, ки истгоҳи таксӣ дар куҷост? |
| Скажите, пожалуйста, где здесь остановка автобуса? | Лутфан, гӯед, ки истгоҳи автобус дар куҷост? |
| Есть ли в вашем городе зоопарк? | Дар шаҳратон боғи ҳайвонот ҳаст? |
| Мы еще не побывали на Комсомольском озере и в зоопарке. | Мо ҳоло Кӯли комсомол ва боғи ҳайвонотро тамошо накардем. |
Гӯш кардан: Луғатҳо
| Русӣ | Тоҷикӣ |
|---|---|
| я покупаю | ман мехарам |
| молоко | шир |
| мой друг | дӯсти ман |
| невкусные | бемазза, белаззат |
| бутылка | шиша |
| пакет | халта |
| выпил | нӯшидам |
| заболел | бемор шудам |
| лекарство | дору |
| живот | шикам |
| температура | тасп, ҳарорат |
| я думаю | ман фикр карда истодам |
| больше | бештар |
| никогда | ҳеҷ вақт, ҳеҷ гоҳ |
| сразу | якбора, дарҳол, зуд |
| большой | калон |
| буду покупать | мехарам (дар замони оянда) |
| я возьму | ман мегирам |
| маленький | хурд, хурдакак, майда |
| в библиотеке | дар китобхона |
| потом | баъд |
| учится | мехонад |
| в 4-м классе | дар синфи 4 |
| он решает | ӯ ҳал мекунад |
| решить | ҳал кардан |
| я помогаю | ман кӯмак мекунам |
| ему | ба ӯ |
| учусь | мехонам |
| помогал | кӯмак кардам |
| помочь | кӯмак кардан |
| вспомнить | ба ёд овардан |