Иван Шишкин «Зима в лесу»
Иван Шишкин – знаменитый русский художник. Он знаменит тем, что рисовал невероятной красоты пейзажи. Я видела уже множество его картин. Каждая его работа казалась мне вовсе не картиной, а фотографией. Он настолько реально изображал природу, что даже не верилось, что это все просто сочетание красок!Гӯш кардан: Диалог
| Русӣ | Тоҷикӣ |
|---|---|
| Как идут дела? | Корҳо читавр аст? |
| Давно не виделись! | Хело шуда буд надида будем? |
| Да, ты прав, давно не виделись. | Рост мегӯед хело шуда буд надида будем. |
| Чем занимаешься? | Бо чи машғулӣ? |
| Я сейчас ни чем не занимаюсь. | Ман ҳозир бо ҳеч чиз машғул нестам. |
| Ты не работаешь? | Ту кор намекунӣ? |
| Нет, меня уволили. | Не, маро аз кор пеш карданд. |
| Тогда чем занимался все это время? | Ин тавр бошад бо чи машғул будӣ то ҳамин вақт? |
| Хочешь со мной работать? | Бо ман кор кардан мехоҳед? |
| Я не знаю, где ты работаешь! | Ман намедонам, ки ту куҷо кор мекунӣ! |
| Хорошо, я согласен. | Хуб, ман розӣ ҳастам. |
| Хорошо, тогда увидимся завтра. | Хуб, инхел бошад пагоҳ мебинем. |
Гӯш кардан: Луғатҳо
| Русӣ | Тоҷикӣ |
|---|---|
| знаменитый | машҳур |
| я видела | ман дидам (духтар) |
| множество | бисёриҳо |
| реально | ҳақиқӣ |
| изображал | нишон дод, тасвир кард |
| птицы | парандаҳо |
| долго | дароз, дур |
| рассматривать | нигоҳ кардан |
| принять | қабул кардан |
| ответить | ҷавоб додан |
| помнить | ба хотир овардан |
| ждать | интизор шудан |
| находиться | ҷой гирифтан |
| оставаться | мондан |
| лежать | хоб рафтан |
| подумать | фикр кардан |
| уйти | рафтан |
| вернуться | баргаштан |
| следовать | аз пай рафтан |
| бывать | будан |
| начинать | сар карда шудан |
| появиться | пайдо шудан |
| называть | ном гузоштан |
| вести | бурдан |